Translation of "che ci rimangono" in English

Translations:

this window

How to use "che ci rimangono" in sentences:

Considerando che ci rimangono pochissime alternative... propongo una temporanea sospensione delle... linee guida di tutti i trattati internazionali rilevanti... in modo da poter agire rapidamente e senza intralci.
Considering this diminishing window of opportunity, I propose a temporary suspension of the... guidelines to all relevant international treaties so that we may act swiftly and without encumbrance.
Nel 2008 ho letto uno studio scientifico che esaminava gli anni che ci rimangono di materiali preziosi che estraiamo dalla terra: rame, 61; stagno, zinco, 40; argento, 29.
In 2008, I picked up a scientific study looking at how many years we have of valuable materials to extract from the ground: copper, 61; tin, zinc, 40; silver, 29.
vorrei ricordarvi che ci rimangono nove giorni.
Before we break up, I remind you that we have nine days left.
Contiamo le nostre fortune qui le dividiamo in due senza dimenticarci di te, Billy. E le moltiplichiamo per gli anni che ci rimangono.
Add up our blessings here... divide them by two... not forgetting you, Billy... and multiply that by the years we've got left.
Facciamo partire tutti gli aerei che ci rimangono.
Let's get everything airborne while we still can.
Forse ha a che fare con il fatto che ci rimangono solo tre minuti d'aria.
It may have something to do with the fact that we have three minutes of air left.
Prenderò i Jedi che ci rimangono e andrò su Geonosis ad aiutare Obi-Wan.
I will take what Jedi we have left and go to Geonosis and help Obi-Wan.
Cio' significa che ci rimangono 12 ore per sistemarla prima che muoia.
Which means we have less than 12 hours to fix it before she's dead.
E come garanzia ho dovuto dare solo tutta la terra e l'acqua che ci rimangono.
And all I had to do was hand over our last remaining land and water as collateral.
Sono queste le imprese che ci rimangono impresse.
That's our lasting impression of them.
Dobbiamo restare tutti uniti in queste ore che ci rimangono.
We all have to come to an agreement in the five hours we have left.
Lo so. E saro' ancora piu' vulnerabile durante la fuga, quindi dipende da te impegnare il resto della flotta con le navi che ci rimangono.
I know and I'll pretty much be defenceless in an escape pod, so I'm depending on you to engage the remaining fleet with our forces.
Le soluzioni che ci rimangono sono poche.
The paths left to us are few.
Com'e' che ci rimangono 30 chilometri?
How can we be down to 19?
Quarto: il cosiddetto "Fattore colla": il tempo guadagnato viene facilmente sprecato in applicazioni che saltano fuori dagli smartphone e che ci rimangono incollate addosso, o viceversa.
Fourth: the "Stickiness Factor": the time gained easily dissipates in apps which leap at us from smartphones and stick to us - or we to them.
Uno dei 248 che ci rimangono.
One of the 248 we've got left.
A meno che io e tuo padre non troviamo un modo per fermarli, direi che ci rimangono due ore di vita.
Unless your dad and I can figure out a way to stop it, I'd say we all have about two hours left to live.
E' uno degli ultimi sei che ci rimangono!
That's one of the only six we've got left!
Diamo i soldi che ci rimangono a Herrerías, così ci farà lavorare per lui.
We'll have to give Herrerías all the money we have so we can work for him.
Non puoi andare in giro a tagliare gli unici agganci che ci rimangono.
You can't be running around burning the only bridges we got left.
Ma non avvelenero' gli ultimi anni che ci rimangono mettendoti contro i tuoi figli.
But I will not poison what years we have left by setting you against your children.
Tagliera' le poche ossa di Cooper che ci rimangono?
You're gonna slice up the few remaining bones we have of Cooper's?
Mentre ci avviciniamo sempre di più alla degradazione della specie, alla distruzione di quegli ultimi ambienti naturaliu che ci rimangono, sembriamo ostinati a produrre sempre più cose usa e getta.
[Siegle] As we get sort of closer and closer to species degradation, to, uh, trashing our last remaining pristine wilderness, we seem hell-bent on producing more and more disposable stuff.
Usiamo tutti i soldi che ci rimangono.
Let's use all the money we have left.
Beh, penso che abbiamo fatto dei bei progressi, e dire che ci rimangono circa... trenta secondi, prima che il motore si blocchi, quindi...
Aww. Well, I think we've made some real progress here, and I'd say, we've got about 30 seconds before the engine locks up, so does anyone have a plan?
Se riproviamo con i due trasporti che ci rimangono, sono sicura di poterne far passare almeno uno.
If we try again with our two remaining transports, I know I can get at least one through.
Sulla base di alcuni calcoli veloci sul volume dell'acqua, e le carenze strutturali, direi che ci rimangono 68 minuti prima che la diga crolli.
Based on some quick calculations for water volume and the structural deficiencies, I'd say we have 68 minutes until the dam collapses.
Felicity mi ha gia' lasciato due messaggi dove mi ricorda gentilmente che ci rimangono sei ore.
Felicity's already left two messages kindly reminding me we have six hours left.
I brani che ci rimangono risalgono soprattutto all’ultima parte della sua vita e le registrazioni sono state realizzate dai suoi familiari con strumentazioni non professionali.
The pieces that have remained are mostly from the latter part of his life and were recorded with nonprofessional equipment by his family.
Potremo solo ascoltare, volare vicini, avvicinarci alla verità e alle parole che ci rimangono per ricordare.
We can only listen, fly low, get closer to the truth and to words left behind to remember.”
Sai meglio di chiunque altro che ci rimangono solo 7 anni.
You know better than anyone we only have seven years left.
Non posso entrare in un conto bancario svizzero. Specialmente nelle due ore che ci rimangono.
I can't hack a Swiss bank account, especially not in the two hours we have left.
Vari studi scientifici hanno dimostrato che il metabolismo dei cannabinoidi è lento, poiché si tratta di sostanze che faticano ad entrare e distribuirsi nel nostro organismo e che ci rimangono per diversi giorni.
Several scientific studies have shown that the metabolism of cannabinoids is slow, as they are substances that struggle to enter and spread throughout the bodies, spending several days in them.
2.2598991394043s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?